【結果よりも大切な「あり方」とは?③】 ミラノ五輪メダリストが大切にする哲学 〜Podcast Vol250: What Matters More Than Results? The philosophy behind Olympic medalists

0
2145
Picture by Hannah Peters/Getty Images

Hello everyone, and welcome to Episode 250🎉

Two hundred and fifty conversations.
Two hundred and fifty moments of learning, reflection, and growth.

Thank you so much for spending your precious time with me.

Today, I’d like to pause and ask a simple, yet powerful question.

What matters more than results?

As the Milano Olympic Games inspire the world, we see medals, rankings, and record-breaking performances.
But behind every gold medal, there is something deeper.

A mindset.
A philosophy.
A way of being.

In this episode, I’ll share the words of Olympic medalists and coaches whose mindset transformed pressure into possibility – and pure magic✨

みなさん、こんにちは。Sayuriです。

今日は250回目のエピソードです。
250回もの素晴らしい学びと感動の時間を一緒に過ごしてくださった皆さんのおかげで、今日もお届けすることができます。ありがとうございます!

今日は、シンプルだけれど、とてもパワフルな問いかけについて一緒に考えていきたいと思います。

「あなたにとって、結果よりも大切なことは何でしょうか?」

私自身も長い大学受験サポートのため、
移動が続いていた日々もようやく落ち着いてきました。
振り返ってみるとこの体験から、
そして息子から、
人生においてどんな「あり方」が大切なのか
を改めて教えてもらった
かけがえのない時間だったと感じています。

ミラノ・コルティナオリンピックからも、
生き方や、挑戦するときの「考え方」をたくさん学びました。

息子と共有しながら
何度も勇気をもらいました。

3本目となる今回のエピソードは

🎧 Podcast Vol.250
【結果よりも大切な「あり方」とは?③】
ミラノ五輪メダリストが大切にする哲学
〜 What Matters More Than Results? The Philosophy Behind Olympic Medalists

今回は、私が心から素敵だと感じた
ニュージーランド出身のスノーボーダー
Zoi Sadowski-Synnott選手の言葉をピックアップします。

女子スノーボード・ビッグエア、そしてスロープスタイルの2種目で銀メダルを獲得。

モデルや女優のように美しいと話題になりましたが、それ以上に印象的だったのは、競技の合間に見せるチャーミングな笑顔と、他の選手を称える姿勢でした。

金メダルを獲得した選手を「ナンバーワン」と讃え、
悔し涙を流す選手の肩にそっと手を置いて励ます。

勝っても負けても、自分の結果を静かに受け止めながら、
周囲を包み込むような思いやりが、スクリーン越しにも伝わってきました。

スポーツマンシップの美しさ。
そして何よりも、彼女の「あり方」。

そこには、私たちが学べるヒントがたくさんあるように感じます。

結果よりも大切なこと
「楽しむこと・国を代表すること・ボーダー同士励ましあう文化」

For me, at the end of the day the scores don’t matter.
I think we’re all just very happy to be snowboarding and the goal was to put down runs we’re proud of regardless of the result…

From Forbes

(日本語訳やポイント解説は、番組音声でご紹介しています。)

  • don’t matter
    → 関係ない
  • put down runs
    → 滑りをすること
  • regardless of result
    → 結果に関わらず
Source: Photosport

“Snowboarding is an individual sport. But… competitors so genuinely root for and support one another. A rider bumped off the podium will frequently be the first to run up and hug her in celebration of her medal position.”
A Reuters-referenced commentary on snowboarding community support.

(日本語訳やポイント解説は、番組音声でご紹介しています。)

  • root for
    → 応援する
  • bumped off the podium
    → 表彰台から弾き出される(=4位などでメダルを逃す)
  • run up and hug her
    → すぐに駆け寄って抱きしめる
  • in celebration of her medal position
    → 彼女のメダル獲得を祝福して

“Dropping into my last run, I took a moment to take it all in.

Just the experience of being here… I felt really grateful and wanted to put everything I could into that last run.”

– reflecting on her slopestyle final at the 2026 Winter Olympics

(日本語訳やポイント解説は、番組音声でご紹介しています。)
— Zoi Sadowski-Synnott

From NZ Sports Wire

  • took a moment to take it all in
    → 全てを受け止める(その場の空気感、状況、雰囲気、景色を吸収する)
  • put everything I could into~
    → 〜に全てを捧げる(〜に自分にできる全てを注ぐ)

“I didn’t know the stats going into this Olympics, I just really wanted to represent New Zealand the best I can,
and represent the sport I love and share it with the world.”

(日本語訳やポイント解説は、番組音声でご紹介しています。)

stats 統計
represent 〜を代表する

Q) あなたは、結果ではなく「あり方」に目を向けたとき、
アスリートたちのどのような姿勢に心を動かされましたか?

Love,
Sayuri

【ミラノオリンピックりくりゅうペアのコーチの言葉②】逆境を乗り越える力〜Podcast Vol 249:Milano Cortina 2026: How a gold-medal coach encourages through adversity (2)

【海外メディアが語るミラノオリンピック日本の金メダリストたち①】愛と勇気溢れる珠玉の言葉〜Podcast Vol 248:Milano Cortina 2026: How the world sees Japan’s gold medalists (1) — Inspiring words of love and courage